撒 母 耳 記 上 15:15
掃羅 7586 說 559 , 8799 : 「這是百姓 5971 從亞瑪力人 4480 , 6003 那裡帶來 935 , 8689 的; 因為 834 他們愛惜 2550 , 8804 # 5921 上好的 4315 牛 1241 羊 6629 , 要 9001 , 4616 獻 9001 , 2076 , 8800 與耶和華 9001 , 3068 ─你的 神 430 ; # 853 其餘的 3498 , 8802 , 我們都滅盡了 2763 , 8689 。 」 1 Samuel 15:15 And Saul 7586 said 559 , 8799 , They have brought 935 , 8689 them from the Amalekites 6003 : for the people 5971 spared 2550 , 8804 the best 4315 of the sheep 6629 and of the oxen 1241 , to sacrifice 2076 , 8800 unto the LORD 3068 thy God 430 ; and the rest 3498 , 8802 we have utterly destroyed 2763 , 8689 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|