撒 母 耳 記 上 15:12
撒母耳 8050 清早 9002 , 1242 起來 7925 , 8686 , 迎接 9001 , 7125 , 8800 掃羅 7586 。 有人告訴 5046 , 8714 撒母耳 9001 , 8050 說 9001 , 559 , 8800 : 「掃羅 7586 到了 935 , 8804 迦密 3760 , 在那裡 2009 立了 5324 , 8688 記念碑 3027 # 9001 , 又轉 5437 , 8735 身 # 5674 # 8799 下 3381 , 8799 到吉甲 1537 。 」 1 Samuel 15:12 And when Samuel 8050 rose early 7925 , 8686 to meet 7125 , 8800 Saul 7586 in the morning 1242 , it was told 5046 , 8714 Samuel 8050 , saying 559 , 8800 , Saul 7586 came 935 , 8804 to Carmel 3760 , and, behold, he set him up 5324 , 8688 a place 3027 , and is gone about 5437 , 8735 , and passed on 5674 , 8799 , and gone down 3381 , 8799 to Gilgal 1537 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|