撒 母 耳 記 上 15:3
現在 6258 你要去 3212 , 8798 擊打 5221 , 8689 # 853 亞瑪力人 6002 , 滅盡 2763 , 8689 他們 9001 # 853 所有 3605 的 834 , 不可 3808 憐惜 2550 , 8799 他們 413 , 將男 4480 , 376 # 5704 女 802 、 孩童 4480 , 5768 、 # 5704 吃奶的 3243 , 8802 , 並牛 4480 , 7794 、 # 5704 羊 7716 、 駱駝 4480 , 1581 , 和 5704 驢 2543 盡行殺死 4191 , 8689 。 』」 1 Samuel 15:3 Now go 3212 , 8798 and smite 5221 , 8689 Amalek 6002 , and utterly destroy 2763 , 8689 all that they have, and spare 2550 , 8799 them not; but slay 4191 , 8689 both man 376 and woman 802 , infant 5768 and suckling 3243 , 8802 , ox 7794 and sheep 7716 , camel 1581 and ass 2543 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|