撒 母 耳 記 上 16:4
撒母耳 8050 就照 834 耶和華 3068 的話 1696 , 8765 去行 6213 , 8799 # 853 。 到了 935 , 8799 伯利恆 1035 , 那城 5892 裡的長老 2205 都戰戰兢兢地 2729 , 8799 出來迎接他 9001 , 7125 , 8800 , 問他說 559 , 8799 : 「你是為平安 7965 來 935 , 8800 的嗎? 」 1 Samuel 16:4 And Samuel 8050 did 6213 , 8799 that which the LORD 3068 spake 1696 , 8765 , and came 935 , 8799 to Bethlehem 1035 . And the elders 2205 of the town 5892 trembled 2729 , 8799 at his coming 7125 , 8800 , and said 559 , 8799 , Comest 935 , 8800 thou peaceably 7965 ? [coming: Heb. meeting] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2729 的意思
字根型; TWOT - 735; 動詞 欽定本 - afraid 20, tremble 13, fray away 2, careful 1, discomfited 1, fray 1, quaked 1; 39 1) 戰兢, 害怕, 驚嚇, 1a) (Qal) 1a1) (山的) 震顫, 震動 1a2) (人的) 在超自然現象與影響下顫抖 1a3) 戰兢小心 (#王下 4:13|) 1a4) 顫抖地來去(與介系詞連用) 1b) (Hiphil) 1b1) 引起顫抖 1b2) 使軍隊趨於驚恐, 使潰敗
希伯來詞彙 #2729 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 19:16 到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手,戰兢2729, 8804懼怕。 以 賽 亞 書 32:11 安逸的婦女啊,要戰兢2729, 8798;無慮的女子啊,要受騷擾。脫去衣服,赤著身體,腰束麻布。 以 賽 亞 書 41:5 海島看見就都害怕;地極也都戰兢2729, 8799,就近前來。 耶 利 米 書 7:33 並且這百姓的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸作食物,並無人鬨趕2729, 8688。 耶 利 米 書 30:10 故此,耶和華說:我的僕人雅各啊,不要懼怕;以色列啊,不要驚惶;因我要從遠方拯救你,從被擄到之地拯救你的後裔;雅各必回來得享平靖安逸,無人使他害怕2729, 8688。 耶 利 米 書 46:27 我的僕人雅各啊,不要懼怕!以色列啊,不要驚惶!因我要從遠方拯救你,從被擄到之地拯救你的後裔。雅各必回來,得享平靖安逸,無人使他害怕2729, 8688。 以 西 結 書 26:16 那時靠海的君王必都下位,除去朝服,脫下花衣,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖2729, 8804,為你驚駭。 以 西 結 書 26:18 如今在你這傾覆的日子,海島都必戰兢2729, 8799;海中的群島見你歸於無有就都驚惶。」 以 西 結 書 30:9 「到那日,必有使者坐船,從我面前出去,使安逸無慮的古實人驚懼9001, 2729, 8687;必有痛苦臨到他們,好像埃及遭災的日子一樣。看哪,這事臨近了! 以 西 結 書 32:10 我在許多國民和君王面前向你掄我的刀,國民就必因你驚奇,君王也必因你極其恐慌。在你仆倒的日子,他們各人為自己的性命時刻戰兢2729, 8804。」 以 西 結 書 34:28 他們必不再作外邦人的掠物,地上的野獸也不再吞吃他們;卻要安然居住,無人驚嚇2729, 8688。 以 西 結 書 39:26 他們在本地安然居住,無人驚嚇2729, 8688,是我將他們從萬民中領回,從仇敵之地召來。我在許多國的民眼前,在他們身上顯為聖的時候,他們要擔當自己的羞辱和干犯我的一切罪。 何 西 阿 書 11:10 耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他。他一吼叫,他們就從西方急速而來2729, 8799。 何 西 阿 書 11:11 他們必如雀鳥從埃及急速而來2729, 8799,又如鴿子從亞述地來到。我必使他們住自己的房屋。這是耶和華說的。 阿 摩 司 書 3:6 城中若吹角,百姓豈不驚恐2729, 8799呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎? 彌 迦 書 4:4 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇2729, 8688。這是萬軍之耶和華親口說的。 那 鴻 書 2:11 獅子的洞和少壯獅子餵養之處在哪裡呢?公獅母獅小獅遊行、無人驚嚇2729, 8688之地在哪裡呢? 西 番 雅 書 3:13 以色列所剩下的人必不作罪孽,不說謊言,口中也沒有詭詐的舌頭;而且吃喝躺臥,無人驚嚇2729, 8688。 撒 迦 利 亞 書 1:21 我說:「他們來做甚麼呢?」他說:「這是打散猶大的角,使人不敢抬頭;但這些匠人來威嚇9001, 2729, 8687列國,打掉他們的角,就是舉起打散猶大地的角。」 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|