撒 母 耳 記 上 18:7
眾婦女 802 舞蹈 7832 , 8764 唱和 6030 , 8799 , 說 559 , 8799 : 「掃羅 7586 殺死 5221 , 8689 千千 9002 , 505 , 大衛 1732 殺死萬萬 9002 , 7233 。 」 1 Samuel 18:7 And the women 802 answered 6030 , 8799 one another as they played 7832 , 8764 , and said 559 , 8799 , Saul 7586 hath slain 5221 , 8689 his thousands 505 , and David 1732 his ten thousands 7233 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|