撒 母 耳 記 上 19:24
# 1571 他 1931 就脫了 6584 , 8799 衣服 899 , # 1571 # 1931 在撒母耳 8050 面前 9001 , 6440 受感說話 5012 , 8691 , # 1931 一 3605 晝 3117 一 3605 夜 3915 露體 6174 躺臥 5307 , 8799 。 因此 5921 , 3651 有句俗語說 559 , 8799 : 「掃羅 7586 也 1571 列在先知中 9002 , 5030 嗎? 」 1 Samuel 19:24 And he stripped off 6584 , 8799 his clothes 899 also 1571 , and prophesied 5012 , 8691 before 6440 Samuel 8050 in like manner, and lay down 5307 , 8799 naked 6174 all that day 3117 and all that night 3915 . Wherefore they say 559 , 8799 , Is Saul 7586 also among the prophets 5030 ? [lay: Heb. fell] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6584 的意思
字根型; TWOT - 1845; 動詞 欽定本 - strip 13, put off 6, flay 4, invaded 4, spoil 3, strip off 2, fell 2, spread abroad 1, forward 1, invasion 1, pull off 1, made a road 1, rushed 1, set 1, spread 1, ran upon 1; 43 1) 剝去, 猛衝, 侵襲 1a) (Qal) 1a1) 剝去, 脫下 1a2) 脫去 (某人的保護), 猛衝 1b) (Piel) 剝, 奪 1c) (Hiphil) 1c1) 剝 1c2) 脫去 1c3) 剝皮 1d) (Hithpael) 從自身脫下 (#撒上 18:4|) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|