撒 母 耳 記 上 20:21
# 2009 我要打發 7971 , 8799 # 853 童子 5288 , 說: 『去 3212 , 8798 把 853 箭 2671 找來 4672 , 8798 。 』我若 518 對童子 9001 , 5288 說 559 , 8800 , 559 , 8799 : 『 # 2009 箭 2671 在 4480 後頭 2008 , 把箭拿來 3947 , 8798 』, 你就可以回來 935 , 8798 ; 我指著永生的 2416 耶和華 3068 起誓, 你 9001 必 3588 平安 7965 無 369 事 1697 。 1 Samuel 20:21 And, behold, I will send 7971 , 8799 a lad 5288 , saying , Go 3212 , 8798 , find out 4672 , 8798 the arrows 2671 . If I expressly 559 , 8800 say 559 , 8799 unto the lad 5288 , Behold, the arrows 2671 are on this side of thee, take 3947 , 8798 them; then come 935 , 8798 thou: for there is peace 7965 to thee, and no hurt 1697 ; as the LORD 3068 liveth 2416 . [no hurt: Heb. not any thing] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2008 的意思
源自 02004; TWOT - 510b; 副詞 欽定本 - hither, here, now, way, to...fro, since, hitherto, thus far; 14 1) 到這裡, 在這裡 (地方) 2) 直到現在 (時間)
希伯來詞彙 #2008 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 28:13 對他們說:「你們不可帶進這被擄的人來2008!你們想要使我們得罪耶和華,加增我們的罪惡過犯?因為我們的罪過甚大,已經有烈怒臨到以色列人了。」 以 斯 帖 記 1:18 今2008日波斯和瑪代的眾夫人聽見王后這事,必向王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。 詩 篇 71:17 神啊,自我年幼時,你就教訓我;直到如今2008,我傳揚你奇妙的作為。 箴 言 9:4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裡2008來!又對那無知的人說: 箴 言 9:16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裡2008來!又對那無知的人說: 箴 言 25:7 寧可有人說:請你上來#2008,強如在你覲見的王子面前叫你退下。 以 賽 亞 書 57:3 你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的種子,都要前來#2008! 耶 利 米 書 31:8 我必將他們從北方領來,從地極招聚;同著他們來的有瞎子、瘸子、孕婦、產婦;他們必成為大幫回到這裡2008來。 耶 利 米 書 48:47 耶和華說:到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。摩押受審判的話到此2008為止。 耶 利 米 書 50:5 他們必訪問錫安,又面向這裡2008,說:『來吧,你們要與耶和華聯合為永遠不忘的約。』」 耶 利 米 書 51:64 說:『巴比倫因耶和華所要降與他的災禍,必如此沉下去,不再興起,人民也必困乏。』」耶利米的話到此為止2008。 以 西 結 書 37:2 他使我從骸骨的四圍經過,誰知2008在平原的骸骨甚多,而且極其枯乾。 以 西 結 書 40:4 那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裡2008來,特為要指示你;凡你所見的,你都要告訴以色列家。」 但 以 理 書 12:5 我─但以理觀看,見另有兩個人站立:一個#2008在河這邊,一個#2008在河那邊。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|