撒 母 耳 記 上 3:3
神 430 的燈 5216 在 神 430 耶和華 3068 殿內 9002 , 1964 約櫃 727 # 430 # 834 那裡 8033 , 還沒有 2962 熄滅 3518 , 8799 , 撒母耳 8050 已經睡了 7901 , 8802 。 1 Samuel 3:3 And ere the lamp 5216 of God 430 went out 3518 , 8799 in the temple 1964 of the LORD 3068 , where the ark 727 of God 430 was , and Samuel 8050 was laid down 7901 , 8802 to sleep ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0717 的意思
a primitive root; TWOT - 158; v AV - pluck 1, gather 1; 2 1) to pluck, gather 1a) (Qal) to pluck (grapes)
希伯來詞彙 #0717 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 80:12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck0717, 8804 her? 雅 歌 5:1 I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered0717, 8804 my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved. yea...: or, and be drunken with loves |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|