撒 母 耳 記 上 21:8
大衛 1732 問亞希米勒 9001 , 288 說 559 , 8799 : 「你手 3027 下 8478 有 3426 # 6311 槍 2595 有 176 刀 2719 沒有 371 ? 因為 3588 # 1961 # 8804 王 4428 的事 1697 甚急 5169 , 8803 , # 3588 連 1571 刀劍 2719 # 1571 器械 3627 我 9002 , 3027 都沒有 3808 帶 3947 , 8804 。 」 1 Samuel 21:8 And David 1732 said 559 , 8799 unto Ahimelech 288 , And is there 3426 not 371 here under thine hand 3027 spear 2595 or sword 2719 ? for I have neither brought 3947 , 8804 my sword 2719 nor my weapons 3627 with me 3027 , because the king's 4428 business 1697 required 1961 , 8804 haste 5169 , 8803 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|