撒 母 耳 記 上 22:15
我豈是從今日 3117 才 # 2490 # 8689 為他 9001 求問 9001 , 7592 , 8800 神 9002 , 430 呢? 斷不是這樣 2486 # 9001 ! 王 4428 不要 408 將罪 1697 歸 7760 , 8799 我 # 9002 # 5650 和我父 1 的全 9002 , 3605 家 1004 ; 因為 3588 這 2063 事 1697 , 無論 176 大 1419 小 6996 , 僕人 5650 都 9002 , 3605 不 3808 知道 3045 , 8804 。 」 1 Samuel 22:15 Did I then 3117 begin 2490 , 8689 to enquire 7592 , 8800 of God 430 for him? be it far from me 2486 : let not the king 4428 impute 7760 , 8799 any thing 1697 unto his servant 5650 , nor to all the house 1004 of my father 1 : for thy servant 5650 knew 3045 , 8804 nothing 1697 of all this, less 6996 or more 1419 . [less...: Heb. little or great] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #176 的意思
推測為 'av {av} 的"附屬型"或所有格型; 185 的縮寫型; TWOT - 36; 連接詞 欽定本 - also, and, desire, either, least, nor, or, otherwise, should, then, whether; 21 1) 或者 1a) 隱含有"寧取"的意思 1b) 在一通則下, 引介一個特例 1c) 如果, 容或 1d) 除非, 不然
希伯來詞彙 #176 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 13:49 或在衣服上、#176皮子上,#176經上、#176緯上,或176在皮子做的甚麼物件上,這災病若是發綠,或是176發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。 利 未 記 13:51 第七天,他要察看那災病,災病或在衣服上,#176經上、#176緯上,#176皮子上,若發散,這皮子無論當作何用,這災病是蠶食的大痲瘋,都是不潔淨了。 利 未 記 13:52 那染了災病的衣服,或是176經上、#176緯上,羊毛上,#176麻衣上,或是176皮子做的甚麼物件上,他都要焚燒;因為這是蠶食的大痲瘋,必在火中焚燒。 利 未 記 13:53 「祭司要察看,若災病在衣服上,#176經上、#176緯上,或是176皮子做的甚麼物件上,沒有發散, 利 未 記 13:55 洗過以後,祭司要察看,那物件若沒有變色,災病也沒有消散,那物件就不潔淨,是透重的災病,無論176正面反面,都要在火中焚燒。 利 未 記 13:56 洗過以後,祭司要察看,若見那災病發暗,他就要把那災病從衣服上、#176皮子上、#176經上、#176緯上,都撕去。 利 未 記 13:57 若仍現在衣服上,或是176經上、#176緯上、#176皮子做的甚麼物件上,這就是災病又發了、必用火焚燒那染災病的物件。 利 未 記 13:58 所洗的衣服,或是176經,或是176緯,或是176皮子做的甚麼物件,若災病離開了,要再洗,就潔淨了。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|