撒 母 耳 記 上 24:9
大衛 1732 對掃羅 9001 , 7586 說 559 , 8799 : 「你為何 9001 , 4100 聽信 8085 , 8799 # 853 人 120 的讒言 1697 , 說 9001 , 559 , 8800 # 2009 大衛 1732 想要 1245 , 8764 害 7451 你呢? 1 Samuel 24:9 And David 1732 said 559 , 8799 to Saul 7586 , Wherefore hearest 8085 , 8799 thou men's 120 words 1697 , saying 559 , 8800 , Behold, David 1732 seeketh 1245 , 8764 thy hurt 7451 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|