撒 母 耳 記 上 25:13
大衛 1732 向跟隨他的人 9001 , 582 說 559 , 8799 : 「你們各人 376 都要帶上 2296 , 8798 # 853 刀 2719 ! 」眾人 376 就都帶上 2296 , 8799 # 853 刀 2719 , 大衛 1732 也 1571 帶上 2296 , 8799 # 853 刀 2719 。 跟隨 310 大衛 1732 上去 5927 , 8799 的約有四 9003 , 702 百 3967 人 376 , 留下 3427 , 8804 二百 3967 人看守 5921 器具 3627 。 1 Samuel 25:13 And David 1732 said 559 , 8799 unto his men 582 , Gird ye on 2296 , 8798 every man 376 his sword 2719 . And they girded on 2296 , 8799 every man 376 his sword 2719 ; and David 1732 also girded on 2296 , 8799 his sword 2719 : and there went up 5927 , 8799 after 310 David 1732 about four 702 hundred 3967 men 376 ; and two hundred 3967 abode 3427 , 8804 by the stuff 3627 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2296 的意思
字根型; TWOT - 6 04; 動詞 AV - gird 31, appointed 3, gird on 3, gird up 2, be afraid 1, put 1, restrain 1, on every side 1; 43 1) 束(腰), 束上, 自己束腰, 束上帶子 1a) (Qal) 1a1) 束(腰帶) 1a2) 束上, 綁上 1a3) 自己束腰
希伯來詞彙 #2296 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 44:18 他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子;不可穿2296, 8799使身體出汗的衣服。 但 以 理 書 10:5 舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰束2296, 8803烏法精金帶。 約 珥 書 1:8 我的民哪,你當哀號,像處女腰束2296, 8803麻布,為幼年的丈夫哀號。 約 珥 書 1:13 祭司啊,你們當腰束2296, 8798麻布痛哭;伺候祭壇的啊,你們要哀號;事奉我 神的啊,你們要來披上麻布過夜,因為素祭和奠祭從你們 神的殿中斷絕了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|