撒 母 耳 記 上 25:6
要對那富戶 9001 , 2416 如此 3541 說 559 , 8804 : 『願你 859 平安 7965 , 願你家 1004 平安 7965 , 願你 9001 一切 3605 所有 834 的都平安 7965 。 1 Samuel 25:6 And thus shall ye say 559 , 8804 to him that liveth 2416 in prosperity , Peace 7965 be both to thee, and peace 7965 be to thine house 1004 , and peace 7965 be unto all that thou hast. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v AV - mount up 1; 1 1) to roll, turn 1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|