撒 母 耳 記 上 26:21
掃羅 7586 說 559 , 8799 : 「我有罪了 2398 , 8804 ! 我兒 1121 大衛 1732 , 你可以回來 7725 , 8798 , 因 8478 , 834 你今 2088 日 3117 看 9002 , 5869 我的性命 5315 為寶貴 3365 , 8804 ; 我必 3588 不 3808 再 5704 加害 7489 , 8686 於你 9001 。 # 2009 我是糊塗人 5528 , 8689 , 大大 7235 , 8687 , 3966 錯了 7686 , 8799 。 」 1 Samuel 26:21 Then said 559 , 8799 Saul 7586 , I have sinned 2398 , 8804 : return 7725 , 8798 , my son 1121 David 1732 : for I will no more do thee harm 7489 , 8686 , because my soul 5315 was precious 3365 , 8804 in thine eyes 5869 this day 3117 : behold, I have played the fool 5528 , 8689 , and have erred 7686 , 8799 exceedingly 7235 , 8687 , 3966 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03415 的意思
a primitive root; TWOT - 917; v AV - displease 9, grieved 4, grievous 3, evil 2, ill 2, harm 1, sad 1; 22 1) (Qal) to tremble, quiver
希伯來詞彙 #03415 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 59:15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it , and it displeased03415, 8799, 05869 him that there was no judgment. maketh...: or, is accounted mad it displeased...: Heb. it was evil in his eyes 約 拿 書 4:1 But it displeased03415, 8799 Jonah exceedingly, and he was very angry.
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|