撒 母 耳 記 上 26:15
大衛
1732
對
413
押尼珥
74
說
559
,
8799
:
「你
859
不是
3808
個勇士
376
嗎?
以色列中
9002
,
3478
誰
4310
能比你
9003
呢?
#
3588
民
5971
中有人
259
進來
935
,
8804
要害死
9001
,
7843
,
8687
#
853
王
4428
─你的主
113
,
你為何
9001
,
4100
沒有
3808
保護
8104
,
8804
#
413
王
4428
─你的主
113
呢?
1 Samuel 26:15
And David
1732
said
559
,
8799
to Abner
74
,
Art
not thou a
valiant
man
376
?
and who
is
like to thee in Israel
3478
?
wherefore then hast thou not kept
8104
,
8804
thy lord
113
the king
4428
?
for there came
935
,
8804
one
259
of the people
5971
in to destroy
7843
,
8687
the king
4428
thy lord
113
.
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞
欽定本 - hide 2, dim 1; 3
1) 昏暗, 變黑暗
1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中
1b) (Hophal) 被弄成昏暗