撒 母 耳 記 上 26:25
掃羅 7586 對 413 大衛 1732 說 559 , 8799 : 「我兒 1121 大衛 1732 , 願你 859 得福 1288 , 8803 ! 你必 1571 做 6213 , 8799 大事 6213 , 8800 , 也 1571 必 3201 , 8800 得勝 3201 , 8799 。 」於是大衛 1732 起行 3212 , 8799 # 9001 # 1870 , 掃羅 7586 回 7725 , 8804 他的本處 9001 , 4725 去了。 1 Samuel 26:25 Then Saul 7586 said 559 , 8799 to David 1732 , Blessed 1288 , 8803 be thou, my son 1121 David 1732 : thou shalt both do 6213 , 8799 great 6213 , 8800 things , and also shalt still 3201 , 8800 prevail 3201 , 8799 . So David 1732 went 3212 , 8799 on his way 1870 , and Saul 7586 returned 7725 , 8804 to his place 4725 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名 AV - Abelshittim 1; 1 亞伯‧什亭 = "刺槐之草地" 1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49 他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭63。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|