撒 母 耳 記 上 7:10
撒母耳 8050 正 1961 獻 5927 , 8688 燔祭 5930 的時候, 非利士人 6430 前來 5066 , 8738 要與以色列人 9002 , 3478 爭戰 9001 , 4421 。 當 1931 日 9002 , 3117 , 耶和華 3068 大 1419 發雷 7481 , 8686 聲 6963 , 驚亂 2000 , 8799 # 5921 非利士人 6430 , 他們就敗 5062 , 8735 在以色列人 3478 面前 9001 , 6440 。 1 Samuel 7:10 And as Samuel 8050 was offering up 5927 , 8688 the burnt offering 5930 , the Philistines 6430 drew near 5066 , 8738 to battle 4421 against Israel 3478 : but the LORD 3068 thundered 7481 , 8686 with a great 1419 thunder 6963 on that day 3117 upon the Philistines 6430 , and discomfited 2000 , 8799 them; and they were smitten 5062 , 8735 before 6440 Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|