撒 母 耳 記 上 7:6
他們就聚集 6908 , 8735 在米斯巴 4709 , 打 7579 , 8799 水 4325 澆 8210 , 8799 在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 , 當 1931 日 9002 , 3117 禁食 6684 , 8799 , 說 559 , 8799 # 8033 : 「我們得罪了 2398 , 8804 耶和華 9001 , 3068 。 」於是撒母耳 8050 在米斯巴 9002 , 4708 審判 8199 , 8799 # 853 以色列 3478 人 1121 。 1 Samuel 7:6 And they gathered together 6908 , 8735 to Mizpeh 4709 , and drew 7579 , 8799 water 4325 , and poured it out 8210 , 8799 before 6440 the LORD 3068 , and fasted 6684 , 8799 on that day 3117 , and said 559 , 8799 there, We have sinned 2398 , 8804 against the LORD 3068 . And Samuel 8050 judged 8199 , 8799 the children 1121 of Israel 3478 in Mizpeh 4708 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|