撒 母 耳 記 上 9:12
女子回答 6030 , 8799 # 853 說 559 , 8799 : 「在這裡 3426 , # 2009 他在你們前面 9001 , 6440 。 快去吧 4116 , 8761 # 6258 ! # 3588 他今日 3117 正到 935 , 8804 城裡 9001 , 5892 , 因為 3588 今日 3117 百姓 9001 , 5971 要在邱壇 9002 , 1116 獻祭 2077 。 1 Samuel 9:12 And they answered 6030 , 8799 them, and said 559 , 8799 , He is 3426 ; behold, he is before 6440 you: make haste 4116 , 8761 now, for he came 935 , 8804 to day 3117 to the city 5892 ; for there is a sacrifice 2077 of the people 5971 to day 3117 in the high place 1116 : [sacrifice: or, feast] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|