撒 母 耳 記 上 10:25
撒母耳 8050 將 853 國 4410 法 4941 對 413 百姓 5971 說明 1696 , 8762 , 又記 3789 , 8799 在書上 9002 , 5612 , 放 3240 , 8686 在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 , # 8050 然後遣散 7971 , 8762 # 853 眾 3605 民 5971 , 各 376 回各家 9001 , 1004 去了。 1 Samuel 10:25 Then Samuel 8050 told 1696 , 8762 the people 5971 the manner 4941 of the kingdom 4410 , and wrote 3789 , 8799 it in a book 5612 , and laid it up 3240 , 8686 before 6440 the LORD 3068 . And Samuel 8050 sent 7971 , 0 all the people 5971 away 7971 , 8762 , every man 376 to his house 1004 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|