撒 母 耳 記 上 10:14
掃羅 7586 的叔叔 1730 問掃羅 413 和 413 他僕人 5288 說 559 , 8799 : 「你們往哪裡 575 去 1980 , 8804 了? 」回答說 559 , 8799 : 「找 9001 , 1245 , 8763 # 853 驢 860 去了。 我們見 7200 , 8799 # 3588 沒有 369 驢, 就到了 935 , 8799 # 413 撒母耳 8050 那裡。 」 1 Samuel 10:14 And Saul's 7586 uncle 1730 said 559 , 8799 unto him and to his servant 5288 , Whither 575 went 1980 , 8804 ye? And he said 559 , 8799 , To seek 1245 , 8763 the asses 860 : and when we saw 7200 , 8799 that they were no where 369 , we came 935 , 8799 to Samuel 8050 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|