撒 母 耳 記 下 2:25
便雅憫 1144 人 1121 聚集 6908 , 8691 , 跟隨 310 押尼珥 74 # 1961 # 9001 # 92 # 259 站 5975 , 8799 在 5921 一個 259 山 1389 頂上 7218 。 2 Samuel 2:25 And the children 1121 of Benjamin 1144 gathered themselves together 6908 , 8691 after 310 Abner 74 , and became one 259 troop 92 , and stood 5975 , 8799 on the top 7218 of an hill 1389 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #92 的意思
字根已不使用的過去分詞 (意思是綁); TWOT - 15a; 陰性名詞 欽定本 - troop 2, bunch 1, burdens 1; 4 1) 帶子 1a) 帶子, 皮帶 (奴隸的隱喻) #賽 58:6| 1b) 牛膝草束 #出 12:22| 1c) 一隊人 #撒下 2:25| 1d) 圓頂 (天空), 芎蒼 #摩 9:6|
希伯來詞彙 #92 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 12:22 拿一把92牛膝草,蘸盆裡的血,打在門楣上和左右的門框上。你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。 撒 母 耳 記 下 2:25 便雅憫人聚集,跟隨押尼珥#92站在一個山頂上。 以 賽 亞 書 58:6 我所揀選的禁食不是要鬆開凶惡的繩,解下軛上的索92,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛嗎? 阿 摩 司 書 9:6 那在天上建造樓閣、在地上安定穹蒼92、命海水澆在地上的─耶和華是他的名。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|