撒 母 耳 記 下 11:11
烏利亞 223 對 413 大衛 1732 說 559 , 8799 : 「約櫃 727 和以色列 3478 與猶大 3063 兵都住 3427 , 8802 在棚裡 9002 , 5521 , 我主 113 約押 3097 和我主 113 (或譯: 王)的僕人 5650 都在 5921 , 6440 田野 7704 安營 2583 , 8802 , 我 589 豈可回 935 , 8799 # 413 家 1004 吃 9001 , 398 , 8800 喝 9001 , 8354 , 8800 、 與 5973 妻子 802 同寢 9001 , 7901 , 8800 呢? 我敢在王面前起誓(原文是我指著王 # 2416 和王 # 2416 的性命 5315 起誓): 我決不 518 行 6213 , 8799 # 853 這 2088 事 1697 ! 」 2 Samuel 11:11 And Uriah 223 said 559 , 8799 unto David 1732 , The ark 727 , and Israel 3478 , and Judah 3063 , abide 3427 , 8802 in tents 5521 ; and my lord 113 Joab 3097 , and the servants 5650 of my lord 113 , are encamped 2583 , 8802 in the open 6440 fields 7704 ; shall I 589 then go 935 , 8799 into mine house 1004 , to eat 398 , 8800 and to drink 8354 , 8800 , and to lie 7901 , 8800 with my wife 802 ? as thou livest 2416 , and as thy soul 5315 liveth 2416 , I will not do 6213 , 8799 this thing 1697 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02583 的意思
a primitive root [compare 02603]; TWOT- 690; v AV - pitch 78, encamp 47, camp 4, pitch ... tent 4, abide 3, dwelt 2, lie 2, rested 2, grows to an end 1; 143 1) to decline, incline, encamp, bend down, lay siege against 1a) (Qal) 1a1) to decline 1a2) to encamp
希伯來詞彙 #02583 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:22 And they journeyed from Rissah, and pitched02583, 8799 in Kehelathah. 民 數 記 33:23 And they went from Kehelathah, and pitched02583, 8799 in mount Shapher. 民 數 記 33:24 And they removed from mount Shapher, and encamped02583, 8799 in Haradah. 民 數 記 33:25 And they removed from Haradah, and pitched02583, 8799 in Makheloth. 民 數 記 33:26 And they removed from Makheloth, and encamped02583, 8799 at Tahath. 民 數 記 33:27 And they departed from Tahath, and pitched02583, 8799 at Tarah. 民 數 記 33:28 And they removed from Tarah, and pitched02583, 8799 in Mithcah. 民 數 記 33:29 And they went from Mithcah, and pitched02583, 8799 in Hashmonah. 民 數 記 33:30 And they departed from Hashmonah, and encamped02583, 8799 at Moseroth. 民 數 記 33:31 And they departed from Moseroth, and pitched02583, 8799 in Benejaakan. 民 數 記 33:32 And they removed from Benejaakan, and encamped02583, 8799 at Horhagidgad. 民 數 記 33:33 And they went from Horhagidgad, and pitched02583, 8799 in Jotbathah. 民 數 記 33:34 And they removed from Jotbathah, and encamped02583, 8799 at Ebronah. 民 數 記 33:35 And they departed from Ebronah, and encamped02583, 8799 at Eziongaber. 民 數 記 33:36 And they removed from Eziongaber, and pitched02583, 8799 in the wilderness of Zin, which is Kadesh. 民 數 記 33:37 And they removed from Kadesh, and pitched02583, 8799 in mount Hor, in the edge of the land of Edom. 民 數 記 33:41 And they departed from mount Hor, and pitched02583, 8799 in Zalmonah. 民 數 記 33:42 And they departed from Zalmonah, and pitched02583, 8799 in Punon. 民 數 記 33:43 And they departed from Punon, and pitched02583, 8799 in Oboth. 民 數 記 33:44 And they departed from Oboth, and pitched02583, 8799 in Ijeabarim, in the border of Moab. Ijeabarim: or, heaps of Abarim |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|