撒 母 耳 記 下 11:1
# 1961 過了 9001 , 8666 一年 8141 , 到列王 4428 , 8675 , 4397 出戰 3318 , 8800 的時候 9001 , 6256 , 大衛 1732 又差派 7971 , 8799 # 853 約押 3097 , # 853 率領 5973 臣僕 5650 和 853 以色列 3478 眾人 3605 出戰。 他們就打敗 7843 , 8686 # 853 亞捫 5983 人 1121 , 圍攻 6696 , 8799 # 5921 拉巴 7237 。 大衛 1732 仍住 3427 , 8802 在耶路撒冷 9002 , 3389 。 2 Samuel 11:1 And it came to pass, after the year 8141 was expired 8666 , at the time 6256 when kings 4428 , 8675 , 4397 go forth 3318 , 8800 to battle , that David 1732 sent 7971 , 8799 Joab 3097 , and his servants 5650 with him, and all Israel 3478 ; and they destroyed 7843 , 8686 the children 1121 of Ammon 5983 , and besieged 6696 , 8799 Rabbah 7237 . But David 1732 tarried still 3427 , 8802 at Jerusalem 3389 . [after...: Heb. at the return of the year, or, in the spring] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|