撒 母 耳 記 下 11:12
大衛 1732 吩咐 413 烏利亞 223 說 559 , 8799 : 「你今日 3117 仍 1571 住 3427 , 8798 在這裡 9002 , 2088 , 明日 4279 我打發你去 7971 , 8762 。 」於是烏利亞 223 那 1931 日 9002 , 3117 和次日 4480 , 4283 住 3427 , 8799 在耶路撒冷 9002 , 3389 。 2 Samuel 11:12 And David 1732 said 559 , 8799 to Uriah 223 , Tarry 3427 , 8798 here to day 3117 also, and to morrow 4279 I will let thee depart 7971 , 8762 . So Uriah 223 abode 3427 , 8799 in Jerusalem 3389 that day 3117 , and the morrow 4283 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|