撒 母 耳 記 下 12:3
窮人
9001
,
7326
,
8802
除了
3588
,
518
所
834
買來
7069
,
8804
養活
2421
,
8762
的一隻
259
小
6996
母羊羔
3535
之外,
別無
369
所有
3605
。
羊羔在他家裡
#
5973
和
5973
他兒女
1121
一同
3162
長大
1431
,
8799
,
吃
398
,
8799
他所吃的
4480
,
6595
,
喝
8354
,
8799
他所喝的
4480
,
3563
,
睡
7901
,
8799
在他懷中
9002
,
2436
,
在他
9001
看來
1961
如同女兒
9003
,
1323
一樣。
2 Samuel 12:3
But the poor
7326
,
8802
man
had nothing, save one
259
little
6996
ewe lamb
3535
,
which he had bought
7069
,
8804
and nourished up
2421
,
8762
:
and it grew up
1431
,
8799
together
3162
with him, and with his children
1121
;
it did eat
398
,
8799
of his own meat
6595
,
and drank
8354
,
8799
of his own cup
3563
,
and lay
7901
,
8799
in his bosom
2436
,
and was unto him as a daughter
1323
.
[meat: Heb. morsel]
希伯來詞彙 #03284 的意思
源自 03283; TWOT - 884b; 陰性名詞
欽定本 - owl 8; 8
1) 不潔淨的鳥
1a) 貓頭鷹, 鴕鳥, 照字面翻譯為"貓頭鷹的女兒"
1b) 可能是一種絕種鳥類, 確切意義不明
希伯來詞彙 #03284 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 11:16
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
申 命 記 14:15
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類,
約 伯 記 30:29
我與野狗為弟兄, 與鴕鳥9001, 1323, 3284為同伴。
以 賽 亞 書 13:21
只有曠野的走獸臥在那裡;咆哮的獸滿了房屋。 鴕鳥1323, 3284住在那裡;野山羊在那裡跳舞。
以 賽 亞 書 34:13
以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處, 鴕鳥9001, 1323, 3284的居所。
以 賽 亞 書 43:20
野地的走獸必尊重我;野狗 和鴕鳥1323, 3284也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。
耶 利 米 書 50:39
所以曠野的走獸和豺狼必住在那裡, 鴕鳥1323, 3284也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」
彌 迦 書 1:8
先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴 如鴕鳥9003, 1323, 3284。
|