撒 母 耳 記 下 12:18
到
1961
第七
7637
日
9002
,
3117
,
孩子
3206
死了
4191
,
8799
。
大衛
1732
的臣僕
5650
不敢
3372
,
8799
告訴
9001
,
5046
,
8687
他
9001
#
3588
孩子
3206
死了
4191
,
8804
,
因
3588
他們說
559
,
8804
:
「
#
2009
孩子
3206
還
9002
,
1961
活著
2416
的時候,
我們勸
1696
,
8765
他
413
,
他尚且不肯
3808
聽
8085
,
8804
我們的話
9002
,
6963
,
若告訴
559
,
8799
他
413
孩子
3206
死了
4191
,
8804
,
豈
349
不更加
#
6213
#
8804
憂傷
7451
嗎?
」
2 Samuel 12:18
And it came to pass on the seventh
7637
day
3117
,
that the child
3206
died
4191
,
8799
.
And the servants
5650
of David
1732
feared
3372
,
8799
to tell
5046
,
8687
him that the child
3206
was dead
4191
,
8804
:
for they said
559
,
8804
,
Behold, while the child
3206
was yet alive
2416
,
we spake
1696
,
8765
unto him, and he would not hearken
8085
,
8804
unto our voice
6963
:
how will he then
6213
,
0
vex
7451
himself
6213
,
8804
,
if we tell
559
,
8799
him that the child
3206
is dead
4191
,
8804
?
[vex: Heb. do hurt]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|