撒 母 耳 記 下 12:19
大衛 1732 見 7200 , 8799 # 3588 臣僕 5650 彼此低聲說話 3907 , 8693 , # 1732 就知道 995 , 8799 # 3588 孩子 3206 死了 4191 , 8804 , # 1732 問 413 臣僕 5650 說 559 , 8799 : 「孩子 3206 死了 4191 , 8804 嗎? 」他們說 559 , 8799 : 「死了 4191 , 8804 。 」 2 Samuel 12:19 But when David 1732 saw 7200 , 8799 that his servants 5650 whispered 3907 , 8693 , David 1732 perceived 995 , 8799 that the child 3206 was dead 4191 , 8804 : therefore David 1732 said 559 , 8799 unto his servants 5650 , Is the child 3206 dead 4191 , 8804 ? And they said 559 , 8799 , He is dead 4191 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(重疊) 字根已不使用 (意為噴出); TWOT - 217a; 陰性名詞 欽定本- 水泡2; 2 1) 水泡, 瘡
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 這灰要在埃及全地變作塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡76的瘡。」 出 埃 及 記 9:10 摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西向天揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡76的瘡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|