撒 母 耳 記 下 15:30
大衛 1732 蒙 2645 , 8802 頭 7218 # 9001 # 1931 # 1980 # 8802 赤腳 3182 上 5927 , 8802 橄欖山 2132 # 9002 # 4608 , 一面上 5927 , 8802 一面哭 1058 , 8802 。 # 834 跟隨他 854 的人 5971 也都 3605 , 376 蒙 2645 , 8804 頭 7218 # 5927 # 8804 哭著 1058 , 8800 上去 5927 , 8800 ; 2 Samuel 15:30 And David 1732 went up 5927 , 8802 by the ascent 4608 of mount Olivet 2132 , and wept 1058 , 8802 as he went up 5927 , 8802 , and had his head 7218 covered 2645 , 8802 , and he went 1980 , 8802 barefoot 3182 : and all the people 5971 that was with him covered 2645 , 8804 every man 376 his head 7218 , and they went up 5927 , 8804 , weeping 1058 , 8800 as they went up 5927 , 8800 . [and wept...: Heb. going up and weeping] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞 欽定本 - mount up 1; 1 1) 轉動 1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉55, 8691上騰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|