撒 母 耳 記 下 15:30
大衛
1732
蒙
2645
,
8802
頭
7218
#
9001
#
1931
#
1980
#
8802
赤腳
3182
上
5927
,
8802
橄欖山
2132
#
9002
#
4608
,
一面上
5927
,
8802
一面哭
1058
,
8802
。
#
834
跟隨他
854
的人
5971
也都
3605
,
376
蒙
2645
,
8804
頭
7218
#
5927
#
8804
哭著
1058
,
8800
上去
5927
,
8800
;
2 Samuel 15:30
And David
1732
went up
5927
,
8802
by the ascent
4608
of
mount
Olivet
2132
,
and wept
1058
,
8802
as he went up
5927
,
8802
,
and had his head
7218
covered
2645
,
8802
,
and he went
1980
,
8802
barefoot
3182
:
and all the people
5971
that
was
with him covered
2645
,
8804
every man
376
his head
7218
,
and they went up
5927
,
8804
,
weeping
1058
,
8800
as they went up
5927
,
8800
.
[and wept...: Heb. going up and weeping]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|