撒 母 耳 記 下 16:8
你流掃羅 7586 全 3605 家 1004 的血 1818 , # 834 接續他 8478 作王 4427 , 8804 ; 耶和華 3068 把這罪歸 7725 , 8689 在你身上 5921 , # 3068 將 853 這國 4410 交給 5414 , 8799 你兒子 1121 押沙龍 # 9002 # 3027 。 現在你 2009 自取其禍 9002 , 7451 , 因為 3588 你是 859 流人血 1818 的人 376 。 」 2 Samuel 16:8 The LORD 3068 hath returned 7725 , 8689 upon thee all the blood 1818 of the house 1004 of Saul 7586 , in whose stead thou hast reigned 4427 , 8804 ; and the LORD 3068 hath delivered 5414 , 8799 the kingdom 4410 into the hand 3027 of Absalom 53 thy son 1121 : and, behold, thou art taken in thy mischief 7451 , because thou art a bloody 1818 man 376 . [behold...: Heb. behold thee in thy evil] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07489 的意思
a primitive root; TWOT - 2191,2192; v AV - evil 20, evildoer 10, hurt 7, wickedly 5, worse 5, afflict 5, wicked 4, break 3, doer 3, ill 3, harm 3, displease 2, misc 13; 83 1) to be bad, be evil 1a) (Qal) 1a1) to be displeasing 1a2) to be sad 1a3) to be injurious, be evil 1a4) to be wicked, be evil (ethically) 1b) (Hiphil) 1b1) to do an injury or hurt 1b2) to do evil or wickedly 1b3) mischief (participle) 2) to break, shatter 2a) (Qal) 2a1) to break 2a2) broken (participle) 2a3) to be broken 2b) (Hithpolel) to be broken, be broken in pieces, be broken asunder
希伯來詞彙 #07489 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 4:6 In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted07489, 8689; 西 番 雅 書 1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil07489, 8686. settled: Heb. curded, or, thickened 撒 迦 利 亞 書 8:14 For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish07489, 8687 you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|