撒 母 耳 記 下 16:11
大衛 1732 又對 413 亞比篩 52 和 413 眾 3605 臣僕 5650 說 559 , 8799 : 「 # 2009 我親 4480 , 4578 生 3318 , 8804 的 834 兒子 1121 尚且尋索 1245 , 8764 # 853 我的性命 5315 , 何況 637 , 3588 , 6258 這便雅憫人 1145 呢? 由 3240 , 8685 他 9001 咒罵吧 7043 , 8762 ! 因為 3588 這是耶和華 3068 吩咐 559 , 8804 他 9001 的。 2 Samuel 16:11 And David 1732 said 559 , 8799 to Abishai 52 , and to all his servants 5650 , Behold, my son 1121 , which came forth 3318 , 8804 of my bowels 4578 , seeketh 1245 , 8764 my life 5315 : how much more now may this Benjamite 1145 do it ? let him alone 3240 , 8685 , and let him curse 7043 , 8762 ; for the LORD 3068 hath bidden 559 , 8804 him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|