撒 母 耳 記 下 16:10
王 4428 說 559 , 8799 : 「洗魯雅 6870 的兒子 1121 , 我 9001 與你們 9001 有何 4100 關涉呢? # 3588 他咒罵 7043 , 8762 是因 3588 耶和華 3068 吩咐他 9001 說 559 , 8804 : 『你要咒罵 7043 , 8761 # 853 大衛 1732 。 』如此, 誰 4310 敢說 559 , 8799 你為甚麼 4069 這樣 3651 行 6213 , 8804 呢? 」 2 Samuel 16:10 And the king 4428 said 559 , 8799 , What have I to do with you, ye sons 1121 of Zeruiah 6870 ? so let him curse 7043 , 8762 , because the LORD 3068 hath said 559 , 8804 unto him, Curse 7043 , 8761 David 1732 . Who shall then say 559 , 8799 , Wherefore hast thou done so 6213 , 8804 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|