撒 母 耳 記 下 17:11
# 3588 依我之計 3289 , 8804 , 不如將以色列 3478 眾人 3605 ─從但 4480 , 1835 直到 5704 別是巴 884 , 如同 834 海 3220 邊 5921 的沙 9003 , 2344 那樣多 9001 , 7230 ─聚 622 , 8736 集 622 , 8735 到你這裡 5921 來, 你也親自 6440 率領他們出 1980 , 8802 戰 9002 , 7128 。 2 Samuel 17:11 Therefore I counsel 3289 , 8804 that all Israel 3478 be generally 622 , 8736 gathered 622 , 8735 unto thee, from Dan 1835 even to Beersheba 884 , as the sand 2344 that is by the sea 3220 for multitude 7230 ; and that thou go 1980 , 8802 to battle 7128 in thine own person 6440 . [that thou...: Heb. that thy face, or, presence go, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8736 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 5:8 國民都受完了割禮9001, 4135, 8736,就住在營中自己的地方,等到痊癒了。 約 書 亞 記 9:2 就都聚集,同心合意的要與約書亞和以色列人爭戰9001, 3898, 8736。 約 書 亞 記 11:5 這諸王會合,來到米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰9001, 3898, 8736。 士 師 記 1:1 約書亞死後,以色列人求問耶和華說:「我們中間誰當首先上去攻擊迦南人,與他們爭戰9001, 3898, 8736?」 士 師 記 1:9 後來猶大人下去,與住山地、南地,和高原的迦南人爭戰9001, 3898, 8736。 士 師 記 8:1 以法蓮人對基甸說:「你去與米甸人爭戰9001, 3898, 8736,沒有招我們同去,為甚麼這樣待我們呢?」他們就與基甸大大地爭吵。 士 師 記 10:9 亞捫人又渡過約旦河去攻打9001, 3898, 8736猶大和便雅憫,並以法蓮族。以色列人就甚覺窘迫。 士 師 記 10:18 基列的民和眾首領彼此商議說:「誰能先去攻打9001, 3898, 8736亞捫人,誰必作基列一切居民的領袖。」 士 師 記 11:9 耶弗他對基列的長老說:「你們叫我回去,與亞捫人爭戰9001, 3898, 8736,耶和華把他交給我,我可以作你們的領袖嗎?」 士 師 記 11:12 耶弗他打發使者去見亞捫人的王,說:「你與我有甚麼相干,竟來到我國中攻打9001, 3898, 8736我呢?」 士 師 記 11:25 難道你比摩押王西撥的兒子巴勒還強嗎?他曾與以色列人爭競,或是與他們#8736爭戰嗎? 士 師 記 11:27 原來我沒有得罪你,你卻攻打9001, 3898, 8736我,惡待我。願審判人的耶和華今日在以色列人和亞捫人中間判斷是非。」 士 師 記 11:32 於是耶弗他往亞捫人那裡去,與他們爭戰9001, 3898, 8736;耶和華將他們交在他手中, 士 師 記 12:1 以法蓮人聚集,到了北方,對耶弗他說:「你去與亞捫人爭戰9001, 3898, 8736,為甚麼沒有招我們同去呢?我們必用火燒你和你的房屋。」 士 師 記 12:3 我見你們不來救我,我就拚命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為甚麼上我這裡來攻打9001, 3898, 8736我呢?」 士 師 記 13:21 耶和華的使者不再向瑪挪亞和他的妻顯現9001, 7200, 8736,瑪挪亞才知道他是耶和華的使者。 士 師 記 20:39 以色列人臨退陣的時候,便雅憫人動手殺死以色列人,約有三十個,就說:「他們仍像前次被我們殺敗了5062, 8737, 5062, 8736。」 士 師 記 21:3 說:「耶和華─以色列的 神啊,為何以色列中有這樣缺了9001, 6485, 8736一支派的事呢?」 撒 母 耳 記 上 2:27 有神人來見以利,對他說:「耶和華如此說:『你祖父在埃及法老家作奴僕的時候,我不是向他們顯現1540, 8736, 1540, 8738嗎? 撒 母 耳 記 上 3:21 耶和華又在示羅顯現9001, 7200, 8736;因為耶和華將自己的話默示撒母耳,撒母耳就把這話傳遍以色列地。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|