撒 母 耳 記 下 17:12
這樣, # 935 # 8804 # 413 我們 5168 在 9002 , 259 何處 4725 # 834 遇見 4672 , 8738 他, 就下到他 5921 那裡 8033 , 如同 9003 , 834 露水 2919 下 5307 , 8799 在 5921 地上 127 一般, 連他 9002 帶 9002 , 3605 跟隨他 854 的 834 人 582 , 一個 259 也 1571 不 3808 留下 3498 , 8738 。 2 Samuel 17:12 So shall we come 935 , 8804 upon him in some 259 place 4725 where he shall be found 4672 , 8738 , and we will light 5168 upon him as the dew 2919 falleth 5307 , 8799 on the ground 127 : and of him and of all the men 582 that are with him there shall not be left 3498 , 8738 so much as 1571 one 259 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|