撒 母 耳 記 下 17:8
戶篩 2365 又說 559 , 8799 : 「你 859 知道 3045 , 8804 # 3588 , # 853 你父親 1 和 853 跟隨他的人 582 都是 1992 勇士 1368 , 現在他們 1992 心裡 5315 惱怒 4751 , 如同田野 9002 , 7704 丟崽子 7909 的母熊 9003 , 1677 一般, 而且你父親 1 是個戰 4421 士 376 , 必不 3808 和 854 民 5971 一同住宿 3885 , 8799 。 2 Samuel 17:8 For, said 559 , 8799 Hushai 2365 , thou knowest 3045 , 8804 thy father 1 and his men 582 , that they be mighty men 1368 , and they be chafed 4751 in their minds 5315 , as a bear 1677 robbed 7909 of her whelps in the field 7704 : and thy father 1 is a man 376 of war 4421 , and will not lodge 3885 , 8799 with the people 5971 . [chafed...: Heb. bitter of soul] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1677 的意思
源自 01680; TWOT - 396a; 陽性/陰性名詞 欽定本 - bear 12; 12 1) 熊
希伯來詞彙 #1677 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 17:34 大衛對掃羅說:「你僕人為父親放羊,有時來了獅子,有時來了熊1677,從群中啣一隻羊羔去。 撒 母 耳 記 上 17:36 你僕人曾打死獅子和熊1677,這未受割禮的非利士人向永生 神的軍隊罵陣,也必像獅子和熊一般。」 撒 母 耳 記 上 17:37 大衛又說:「耶和華救我脫離獅子和熊1677的爪,也必救我脫離這非利士人的手。」掃羅對大衛說:「你可以去吧!耶和華必與你同在。」 撒 母 耳 記 下 17:8 戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊9003, 1677一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。 列 王 紀 下 2:24 他回頭看見,就奉耶和華的名咒詛他們。於是有兩個母熊1677從林中出來,撕裂他們中間四十二個童子。 箴 言 17:12 寧可遇見丟崽子的母熊1677,不可遇見正行愚妄的愚昧人。 箴 言 28:15 暴虐的君王轄制貧民,好像吼叫的獅子、覓食的熊1677。 以 賽 亞 書 11:7 牛必與熊1677同食;牛犢必與小熊同臥;獅子必吃草,與牛一樣。 以 賽 亞 書 59:11 我們咆哮如熊9003, 1677,哀鳴如鴿;指望公平,卻是沒有;指望救恩,卻遠離我們。 耶 利 米 哀 歌 3:10 他向我如熊1677埋伏,如獅子在隱密處。 何 西 阿 書 13:8 我遇見他們必像丟崽子的母熊9003, 1677,撕裂他們的胸膛(或譯:心膜)。在那裡,我必像母獅吞吃他們;野獸必撕裂他們。 阿 摩 司 書 5:19 景況好像人躲避獅子又遇見熊1677,或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|