撒 母 耳 記 下 3:12
押尼珥 74 打發 7971 , 8799 人 4397 去見 413 大衛 1732 , 替他 8478 說 9001 , 559 , 8800 : 「這國 776 歸誰 9001 , 4310 呢? 」又說 9001 , 559 , 8800 : 「你與我 854 立 3772 , 8798 約 1285 , # 2009 我 3027 必幫助你 5973 , 使 853 以色列 3478 人都 3605 歸服 9001 , 5437 , 8687 你 413 。 」 2 Samuel 3:12 And Abner 74 sent 7971 , 8799 messengers 4397 to David 1732 on his behalf, saying 559 , 8800 , Whose is the land 776 ? saying 559 , 8800 also , Make 3772 , 8798 thy league 1285 with me, and, behold, my hand 3027 shall be with thee, to bring about 5437 , 8687 all Israel 3478 unto thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|