撒 母 耳 記 下 21:17
但洗魯雅 6870 的兒子 1121 亞比篩 52 幫助 5826 , 8799 大衛 9001 , 攻打 5221 , 8686 # 853 非利士人 6430 , 將他殺死 4191 , 8686 。 當日 227 , 跟隨大衛 1732 的人 582 向大衛 9001 起誓 7650 , 8738 說 9001 , 559 , 8800 : 「以後你不可 3808 再 5750 與我們 854 一同出 3318 , 8799 戰 9001 , 4421 , 恐怕 3808 熄滅 3518 , 8762 # 853 以色列 3478 的燈 5216 。 」 2 Samuel 21:17 But Abishai 52 the son 1121 of Zeruiah 6870 succoured 5826 , 8799 him, and smote 5221 , 8686 the Philistine 6430 , and killed 4191 , 8686 him. Then the men 582 of David 1732 sware 7650 , 8738 unto him, saying 559 , 8800 , Thou shalt go 3318 , 8799 no more out with us to battle 4421 , that thou quench 3518 , 8762 not the light 5216 of Israel 3478 . [light: Heb. candle, or, lamp] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05214 的意思
a root probably identical with that of 05216, through the idea of the gleam of a fresh furrow; TWOT - 1360; v AV - break up 2; 2 1) (Qal) to break up, freshly plough or till
希伯來詞彙 #05214 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 4:3 For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up05214, 8798 your fallow ground, and sow not among thorns. 何 西 阿 書 10:12 Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up05214, 8798 your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|