撒 母 耳 記 下 21:1
大衛 1732 年間 9002 , 3117 有 1961 饑荒 7458 , 一 8141 連 310 , 8141 三 7969 年 8141 , 大衛 1732 就求問 1245 , 8762 # 853 耶和華 3068 # 6440 。 耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「這饑荒是因 413 掃羅 7586 和 413 他流人血 1818 之家 1004 # 5921 # 834 殺死 4191 , 8689 # 853 基遍人 1393 。 」 2 Samuel 21:1 Then there was a famine 7458 in the days 3117 of David 1732 three 7969 years 8141 , year 8141 after 310 year 8141 ; and David 1732 enquired 1245 , 8762 of 6440 the LORD 3068 . And the LORD 3068 answered 559 , 8799 , It is for Saul 7586 , and for his bloody 1818 house 1004 , because he slew 4191 , 8689 the Gibeonites 1393 . [enquired...: Heb. sought the face, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|