撒 母 耳 記 下 22:28
# 853 困苦的 6041 百姓 5971 , 你必拯救 3467 , 8686 ; 但你的眼目 5869 察看 5921 高傲 7311 , 8802 的人, 使他降卑 8213 , 8686 。 2 Samuel 22:28 And the afflicted 6041 people 5971 thou wilt save 3467 , 8686 : but thine eyes 5869 are upon the haughty 7311 , 8802 , that thou mayest bring them down 8213 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|