撒 母 耳 記 下 24:10
大衛
1732
數點
5608
,
8804
#
853
百姓
5971
以後
310
,
3651
,
就心
3820
中自責
5221
,
8686
#
853
,
禱告
413
耶和華
3068
說
559
,
8799
:
「我行
6213
,
8804
這事
#
834
大
3966
有罪
2398
,
8804
了。
#
6258
耶和華
3068
啊,
求
4994
你除掉
5674
,
8685
#
853
僕人
5650
的罪孽
5771
,
因
3588
我所行的甚是
3966
愚昧
5528
,
8738
。
」
2 Samuel 24:10
And David's
1732
heart
3820
smote
5221
,
8686
him after
310
that he had numbered
5608
,
8804
the people
5971
.
And David
1732
said
559
,
8799
unto the LORD
3068
,
I have sinned
2398
,
8804
greatly
3966
in that I have done
6213
,
8804
:
and now, I beseech thee, O LORD
3068
,
take away
5674
,
8685
the iniquity
5771
of thy servant
5650
;
for I have done very
3966
foolishly
5528
,
8738
.
希伯來詞彙 #03688 的意思
a primitive root; TWOT - 1
011; v
AV - foolish 1; 1
1) (Qal) to be foolish, be stupid
希伯來詞彙 #03688 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 10:8
But they are altogether brutish
and foolish03688, 8799: the stock is a doctrine of vanities. altogether: Heb. in one, or, at once