撒 母 耳 記 下 24:16
天使
4397
向耶路撒冷
3389
伸
7971
,
8799
手
3027
要滅
9001
,
7843
,
8763
城的時候,
耶和華
3068
後悔
5162
,
8735
,
就
413
不降這災
7451
了,
吩咐
559
,
8799
滅
7843
,
8688
民
9002
,
5971
的天使
9001
,
4397
說:
「夠了
7227
!
#
6258
住
7503
,
8685
手
3027
吧!
」那時耶和華
3068
的使者
4397
在
1961
#
5973
耶布斯人
2983
亞勞拿
728
的禾場
1637
那裡。
2 Samuel 24:16
And when the angel
4397
stretched out
7971
,
8799
his hand
3027
upon Jerusalem
3389
to destroy
7843
,
8763
it, the LORD
3068
repented
5162
,
8735
him of the evil
7451
,
and said
559
,
8799
to the angel
4397
that destroyed
7843
,
8688
the people
5971
,
It is enough
7227
:
stay
7503
,
8685
now thine hand
3027
.
And the angel
4397
of the LORD
3068
was by the threshingplace
1637
of Araunah
728
the Jebusite
2983
.
[Araunah: also called, Ornan]
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞
欽定本 - hide 2, dim 1; 3
1) 昏暗, 變黑暗
1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中
1b) (Hophal) 被弄成昏暗