撒 母 耳 記 下 5:6
大衛
4428
和跟隨他的人
582
到了
3212
,
8799
耶路撒冷
3389
,
要攻打
413
住
3427
,
8802
那地方
776
的耶布斯人。
耶布斯人
2983
#
559
#
8799
對大衛
9001
,
1732
說
9001
,
559
,
8800
:
「你若不
3588
,
518
趕出
5493
,
8687
瞎子
5787
、
瘸子
6455
,
必不能
3808
進
935
,
8799
這地方
2008
」;
心裡想
9001
,
559
,
8800
大衛
1732
決不能
3808
進去
935
,
8799
#
2008
。
2 Samuel 5:6
And the king
4428
and his men
582
went
3212
,
8799
to Jerusalem
3389
unto the Jebusites
2983
,
the inhabitants
3427
,
8802
of the land
776
:
which spake
559
,
8799
unto David
1732
,
saying
559
,
8800
,
Except thou take away
5493
,
8687
the blind
5787
and the lame
6455
,
thou shalt not come in
935
,
8799
hither: thinking
559
,
8800
,
David
1732
cannot come in
935
,
8799
hither.
[thinking...: or, saying David shall not, etc]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|