撒 母 耳 記 下 5:20
大衛 1732 來到 935 , 8799 巴力‧毗拉心 9002 , 1188 , # 1732 在那裡 8033 擊殺 5221 , 8686 非利士人, 說 559 , 8799 : 「耶和華 3068 在我面前 9001 , 6440 沖破 6555 , 8804 # 853 敵人 341 , 8802 , 如同水 4325 沖去 9003 , 6556 一般。 」因 5921 此 3651 稱 7121 , 8804 那地方 8033 為 # 8034 巴力‧毗拉心 1188 。 2 Samuel 5:20 And David 1732 came 935 , 8799 to Baalperazim 1188 , and David 1732 smote 5221 , 8686 them there, and said 559 , 8799 , The LORD 3068 hath broken forth 6555 , 8804 upon mine enemies 341 , 8802 before 6440 me, as the breach 6556 of waters 4325 . Therefore he called 7121 , 8804 the name 8034 of that place 4725 Baalperazim 1188 . [Baalperazim: that is, the plain of breaches] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|