撒 母 耳 記 下 7:10
我必為我民 9001 , 5971 以色列 9001 , 3478 選定 7760 , 8804 一個地方 4725 , 栽培他們 5193 , 8804 , 使他們住 7931 , 8804 自己的 8478 地方, 不 3808 再 5750 遷移 7264 , 8799 ; 凶惡 5766 之子 1121 也不 3808 # 3254 # 8686 像 9003 , 834 從前 9002 , 7223 擾害他們 9001 , 6031 , 8763 , 2 Samuel 7:10 Moreover I will appoint 7760 , 8804 a place 4725 for my people 5971 Israel 3478 , and will plant 5193 , 8804 them, that they may dwell 7931 , 8804 in a place of their own, and move 7264 , 8799 no more; neither shall the children 1121 of wickedness 5766 afflict 6031 , 8763 them any more 3254 , 8686 , as beforetime 7223 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|