創 世 記 21:23
我願你如今 6258 在這裡 2008 指著 神 9002 , 430 對我 9001 起誓 7650 , 8734 , 不要 518 欺負 8266 , 8799 我 9001 與我的兒子 9001 , 5209 , 並我的子孫 9001 , 5220 。 我怎樣 834 厚 9003 , 2617 待 6213 , 8804 了你 5973 , 你也要照樣厚待 6213 , 8799 我 5978 與 5973 你所 834 寄居 1481 , 8804 # 9002 這地 776 的民。 」 Genesis 21:23 Now therefore swear 7650 , 8734 unto me here 2008 by God 430 that thou wilt not deal falsely 8266 , 8799 with me, nor with my son 5209 , nor with my son's son 5220 : but according to the kindness 2617 that I have done 6213 , 8804 unto thee, thou shalt do 6213 , 8799 unto me, and to the land 776 wherein thou hast sojourned 1481 , 8804 . [that thou...: Heb. if thou shalt lie unto me] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5209 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 21:23 我願你如今在這裡指著 神對我起誓,不要欺負我與我的兒子9001, 5209,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」 約 伯 記 18:19 在本民中必無子5209無孫;在寄居之地也無一人存留。 以 賽 亞 書 14:22 萬軍之耶和華說:我必興起攻擊他們,將巴比倫的名號和所餘剩的人,連子5209帶孫一併剪除。這是耶和華說的。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|