出 埃 及 記 11:1
耶和華 3068 對 413 摩西 4872 說 559 , 8799 : 「我再 5750 使一樣 259 的災殃 5061 臨 935 , 8686 到 5921 法老 6547 和 5921 埃及 4714 , 然後 310 , 3651 他必容你們 853 離開 7971 , 8762 這地 4480 , 2088 。 他容你們 853 去 9003 , 7971 , 8763 的時候, 總要 1644 , 8763 催逼 1644 , 8762 你們 853 都 3617 從這地 4480 , 2088 出去。 Exodus 11:1 And the LORD 3068 said 559 , 8799 unto Moses 4872 , Yet will I bring 935 , 8686 one 259 plague 5061 more upon Pharaoh 6547 , and upon Egypt 4714 ; afterwards 310 he will let you go 7971 , 8762 hence: when he shall let you go 7971 , 8763 , he shall surely 1644 , 8763 thrust you out 1644 , 8762 hence altogether 3617 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|