出 埃 及 記 4:31
百姓 5971 就信了 539 , 8686 。 以色列 3478 人 1121 聽見 8085 , 8799 # 3588 耶和華 3068 眷顧 6485 , 8804 他們 853 , # 3588 鑒察 7200 , 8804 # 853 他們的困苦 6040 , 就低頭 6915 , 8799 下拜 7812 , 8691 。 Exodus 4:31 And the people 5971 believed 539 , 8686 : and when they heard 8085 , 8799 that the LORD 3068 had visited 6485 , 8804 the children 1121 of Israel 3478 , and that he had looked 7200 , 8804 upon their affliction 6040 , then they bowed their heads 6915 , 8799 and worshipped 7812 , 8691 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|