出 埃 及 記 4:9
#
1961
這
428
兩
9001
,
8147
個神蹟
226
若
518
都
1571
不
3808
信
539
,
8686
,
也不
3808
聽
8085
,
8799
你的話
9001
,
6963
,
你就從河
2975
裡取
3947
,
8804
些水
4480
,
4325
,
倒
8210
,
8804
在旱地
3004
上,
#
834
你從
4480
河
2975
裡取
3947
,
8799
的水
4325
必在旱地
9002
,
3004
上變作
1961
血
9001
,
1818
。
」
Exodus 4:9
And it shall come to pass, if they will not believe
539
,
8686
also these two
8147
signs
226
,
neither hearken
8085
,
8799
unto thy voice
6963
,
that thou shalt take
3947
,
8804
of the water
4325
of the river
2975
,
and pour
8210
,
8804
it
upon the dry
3004
land
:
and the water
4325
which thou takest
3947
,
8799
out of the river
2975
shall become blood
1818
upon the dry
3006
land
.
[shall become: Heb. shall be and shall be]
希伯來詞彙 #01724 的意思
字根型 (與
01740 比較); TWOT - 4
07; 動詞
欽定本 - astonied 1; 1
1) 驚訝, 受驚
1a) (Niphal) 被嚇一大跳 (分詞) (#耶14:19|)
希伯來詞彙 #01724 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 14:9
你為何
像受驚的1724, 8737人,像不能救人的勇士呢?耶和華啊,你仍在我們中間;我們也稱為你名下的人,求你不要離開我們。