出 埃 及 記 32:1
百姓
5971
見
7200
,
8799
#
3588
摩西
4872
遲延
954
,
8765
不下
9001
,
3381
,
8800
#
4480
山
2022
,
就大家
5971
聚集
6950
,
8735
到
5921
亞倫
175
那裡,
對他
413
說
559
,
8799
:
「起來
6965
,
8798
!
為我們
9001
做
6213
,
8798
神像
430
,
#
834
可以在我們前面
9001
,
6440
引路
3212
,
8799
;
因為
3588
#
376
#
834
領我們
5927
,
8689
出埃及
4714
地
4480
,
776
的那個
2088
摩西
4872
,
我們不
3808
知道
3045
,
8804
他
9001
遭了
1961
甚麼
4100
事。
」
Exodus 32:1
And when the people
5971
saw
7200
,
8799
that Moses
4872
delayed
954
,
8765
to come down
3381
,
8800
out of the mount
2022
,
the people
5971
gathered themselves together
6950
,
8735
unto Aaron
175
,
and said
559
,
8799
unto him, Up
6965
,
8798
,
make
6213
,
8798
us gods
430
,
which shall go
3212
,
8799
before
6440
us; for
as for
this Moses
4872
,
the man
376
that brought
5927
,
8689
us up out of the land
776
of Egypt
4714
,
we wot
3045
,
8804
not what is become of him.
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼 失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了 遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿 的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論 失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。
|